Skip to main content

Of Making Many Books

And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end (Ecclesiastes 12:12) A pdf version of this essay  can be downloaded here [*] Years in brackets refer to an individual’s or book author’s year of birth Thought experiment for the day: Anyone born 1945 would be pushing towards 80 and mostly past their prime. So name any Charedi sefer written by someone born post war that has or is likely to enter the canon, be it haloche, lomdus, al hatorah or mussar. Single one will do for now — IfYouTickleUs (@ifyoutickleus) July 27, 2022 A tweet in the summer which gained some traction asked for a book by an author born from 1945 onwards that has entered the Torah and rabbinic canon or is heading in that direction. I didn't exactly phrase it this way and some quibbled about 'canonisation'. The word does indeed have a precise meaning though in its popular use it has no narrow definition. Canonisation, or ‘entering the canon’ is generally understood to

End the Year and her Dross – Bring on the Year and her Gloss

If anyone has a better rhyming translation for
תכלה שנה וקללותיה – תחל שנה וברכותיה
fee free to add it to the comments.
In the meantime I leave you to meditate upon two marvellous poems, one for the dross and the other for the gloss, both by Ella Wheeler Wilcox (1850-1919)
The Year
What can be said in New Year rhymes,
That’s not been said a thousand times?
The new years come, the old years go,
We know we dream, we dream we know.
We rise up laughing with the light,
We lie down weeping with the night.
We hug the world until it stings,
We curse it then and sigh for wings.
We live, we love, we woo, we wed,
We wreathe our brides, we sheet our dead.
We laugh, we weep, we hope, we fear,
And that’s the burden of the year.
New Year (As the old year sinks down in Time's ocean...)
As the old year sinks down in Time's ocean,
Stand ready to launch with the new,
And waste no regrets, no emotion,
As the masts and the spars pass from view.
Weep not if some treasures go under,
And sink in the rotten ship's hold,
That blithe bonny barque sailing yonder
May bring you more wealth than the old.
For the world is for ever improving,
All the past is not worth one to-day,
And whatever deserves our true loving,
Is stronger than death or decay.
Old love, was it wasted devotion?
Old friends, were they weak or untrue?
Well, let them sink there in mid ocean,
And gaily sail on to the new.
Throw overboard toil misdirected,
Throw overboard ill-advised hope,
With aims which, your soul has detected,
Have self as their centre and scope.
Throw overboard useless regretting
For deeds which you cannot undo,
And learn the great art of forgetting
Old things which embitter the new.
Sing who will of dead years departed,
I shroud them and bid them adieu,
And the song that I sing, happy-hearted,
Is a song of the glorious new.

Popular posts from this blog

Of Making Many Books

And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end (Ecclesiastes 12:12) A pdf version of this essay  can be downloaded here [*] Years in brackets refer to an individual’s or book author’s year of birth Thought experiment for the day: Anyone born 1945 would be pushing towards 80 and mostly past their prime. So name any Charedi sefer written by someone born post war that has or is likely to enter the canon, be it haloche, lomdus, al hatorah or mussar. Single one will do for now — IfYouTickleUs (@ifyoutickleus) July 27, 2022 A tweet in the summer which gained some traction asked for a book by an author born from 1945 onwards that has entered the Torah and rabbinic canon or is heading in that direction. I didn't exactly phrase it this way and some quibbled about 'canonisation'. The word does indeed have a precise meaning though in its popular use it has no narrow definition. Canonisation, or ‘entering the canon’ is generally understood to

“A Victim’s Perspective”

The following is a letter from one of Todros Grynhaus’s victims who testified at the trial when Grynhaus was convicted. The letter is addressed to 3 named so called ‘askonim’ who were involved in Grynhaus’s defence. The letter was written during the first trial when the jury were unable to reach a verdict . Grynhaus was convicted this week after a second trial. This letter is published with the written consent of its author. [Name and address] 8th March 2015 Dear Mr [], Mr [] & Mr [] I am addressing this letter to you, as part of the leading askonim looking to protect, defend and ultimately exonerate the notorious criminal in regards his current court case; I am aware that there are many other askonim involved and I am happy that they all take note of the points I put forward. Of course we are all mindful of that fact, that now that case has started, there is little your team can actually do, aside sitting and fidgeting in the public gallery ea

UOHC Writes to Reb Tickle

For those increasingly concerned that Reb Tickle may gradually be joining the Arsekonim class we have some disappointing news: Reb Tickle is corresponding directly with that august body known as UOHC. The only thing I can say in my defence is that they started it by writing to me first and myself being deferential to authority and submissive to Daas Torah had no option but to reply, about 10 lines for each line of theirs. The missive was in response to Reb Tickle's recent droshe. The sender must I'm afraid remain without a name - no UOHC officer with the right hashkofeh would be seen here even in their finest Purim mask - and the cc list, which reads like an A-class shiduchim list, must also remain classified. But due to UOHC's deeply held conviction on the public's right to know permission for republication was graciously granted and hope is being expressed in certain quarters of awarding Reb Tickle in due course a serving of the recently stewed Keddasia alphabet soup.